Wo jab se hain mujhse gurezan gurezan
Nazar aa rahe hai preshan preshan
[With me my love is crossed,crossed,
since then looks but out of tune,out of tune]
idhar aatashe maye se roshan mera dil
udhar rue saaqi farozaan farozan
[Here my heart is brightening with the fire of wine,
And there face of cup bearer glitters, glitters]
jo lafzon se uske nikalti hain kirnen
unhin se mohabbat numayan,numayan
[The rays that come out of the words from sweet mouth
In the light of them only the love becomes conspicuous,cospicuous]
Anokha hai toofaane behre mahabbat
ki har mauj uski nigehban nigehban
[Awesome is the storm of ocean of love,
That its waves are saviour,saviour]
Tmannaye betaab se khelte hain
Wo aate hai lekin khiramaan khiraman
[[My beloved that way plays with my longings,
comes surely to me but slowly, slowly]
wo kafir ki jiska adayen hain imaan
usi ka hai charcha musalman musalman
[sweet gestures of the Disbeliever make bases of belief[Imaan],
And whose mention is always among muslims ,muslims]
junoon ka fasana bahot dilnashin hai
jo likha hua hai garibaan garibaan
[The story of midsummer madnesss is enthralling,
written on the torn collers ,torn collers]
Naye gul khila kar wo ghayab hua yun
Na paya phire hum gulistaan gulistan
[Blossomed new flower and hidden somewhere,
I could not find though strolled garden,garden]
Suhail aik soorat ke hain sare jalwe
wahi aik soorat baharan baharan-
[ The face of beloved has every existing glory
That very countenance is the beauty of spring, spring]----------------Suhail kakorvi
gurezaan=naraaz,farozan=chamakta hua,behre mahabbat=prem ka samander,khiraman=dheere dheere chalna,Imaan=dharm wishwaas,fasana=kahani,dilnashin mohak,
With me my love is crossed,crossed,
since then looks but out of tune,out of tune]
idhar aatashe maye se roshan mera dil
udhar rue saaqi farozaan farozan
[Here my heart is brightening with the fire of wine,
And there face of cup bearer glitters, glitters]
jo lafzon se uske nikalti hain kirnen
unhin se mohabbat numayan,numayan
[The rays that come out of the words from sweet mouth
In the light of them only the love becomes conspicuous,cospicuous]
Anokha hai toofaane behre mahabbat
ki har mauj uski nigehban nigehban
[Awesome is the storm of ocean of love,
That its waves are saviour,saviour]
Tmannaye betaab se khelte hain
Wo aate hai lekin khiramaan khiraman
[[My beloved that way plays with my longings,
comes surely to me but slowly, slowly]
wo kafir ki jiska adayen hain imaan
usi ka hai charcha musalman musalman
[sweet gestures of the Disbeliever make bases of belief[Imaan],
And whose mention is always among muslims ,muslims]
junoon ka fasana bahot dilnashin hai
jo likha hua hai garibaan garibaan
[The story of midsummer madnesss is enthralling,
written on the torn collers ,torn collers]
Naye gul khila kar wo ghayab hua yun
Na paya phire hum gulistaan gulistan
[Blossomed new flower and hidden somewhere,
I could not find though strolled garden,garden]
Suhail aik soorat ke hain sare jalwe
wahi aik soorat baharan baharan-
[ The face of beloved has every existing glory
That very countenance is the beauty of spring, spring
No comments:
Post a Comment