Looks no possibility of sighting whatsoever
She has promised in the same way as hundred times she did
Those who have no certainty about their success
For them from very success points of failures come out
My eyelids,lips and heart are now fresh
What style to unfold love sweeter one adopted
My whole being has been encircled by delicateness of fragrance
Flowers of thy affirmation bloom in the garden of heart
The tenderness then start showering colors
When flower has broken the spirit of thorns which aspire to prick
The cruel one has shed the blood of my longing
Well! Being positive and with that I wrote the tale of her reddish face
They clash with my desires and turn cold----
The sparks of the flames of fire of thy body
Not find available the rare commodity the love anywhere,
For which I traveled so many times around thy lane
It brings life at stake indwelling with amorous relations
Because there are so many affectations practices she
Ghazal ,Translation above
She has promised in the same way as hundred times she did
Those who have no certainty about their success
For them from very success points of failures come out
My eyelids,lips and heart are now fresh
What style to unfold love sweeter one adopted
My whole being has been encircled by delicateness of fragrance
Flowers of thy affirmation bloom in the garden of heart
The tenderness then start showering colors
When flower has broken the spirit of thorns which aspire to prick
The cruel one has shed the blood of my longing
Well! Being positive and with that I wrote the tale of her reddish face
They clash with my desires and turn cold----
The sparks of the flames of fire of thy body
Not find available the rare commodity the love anywhere,
For which I traveled so many times around thy lane
It brings life at stake indwelling with amorous relations
Because there are so many affectations practices she
Ghazal ,Translation above
Ismen kuch imka'n nazar aate nahin deedaar ke
Kar liye hain usne phir wade wahi sau baar ke
Jeet par jinko yaqi'n hota nahin unke liye
Jeet men pahlu nikal aate hain aksar haar ke
Meri palken, honth mere,dil tarotaza hua
Khoob the andaaz tere ishq ke izhaar ke
khushbuon ke halqaye nazuk men hai mera wajood
Sehne dil men phool khilte hain tere iqraar
Nazuki tab himmaton ke rang barsane lagi
Phool ne yun hausle tode chaman men khaar ke
Usne meri aarzu ka khu'n kiya acha kiya
Likh diye maine fasane aarize gulnaar ke
khwahishon se meri takrate hain pad jaate hain sard
jo sharare hain tumhare jisme sholabaar ke
Jinse nayaabe mohabbat mil na payi kya karen
Kitne hi chakkar lagaye hamne kue yaar ke
Jaa'n pe ban aayi mohabbat ko nibhane men Suhail
Sau to nakhre hain khuda rakhe mere dildaar ke
Izhaar=wyakt karna,Halqaye nazuk=komal ghera,wajood=Astitwa,Aarize gulnaar=Lal gaal,,Sard=thanda,Sharare=chin gariyan,Sholabaar =Aag barsane wala shareer,Jinse nayaabe mohabbat=Prem ki durlabh samagri,,kue yaar,Preyasi ki gali,
Jeet men pahlu nikal aate hain aksar haar ke
Meri palken, honth mere,dil tarotaza hua
Khoob the andaaz tere ishq ke izhaar ke
khushbuon ke halqaye nazuk men hai mera wajood
Sehne dil men phool khilte hain tere iqraar
Nazuki tab himmaton ke rang barsane lagi
Phool ne yun hausle tode chaman men khaar ke
Usne meri aarzu ka khu'n kiya acha kiya
Likh diye maine fasane aarize gulnaar ke
khwahishon se meri takrate hain pad jaate hain sard
jo sharare hain tumhare jisme sholabaar ke
Jinse nayaabe mohabbat mil na payi kya karen
Kitne hi chakkar lagaye hamne kue yaar ke
Jaa'n pe ban aayi mohabbat ko nibhane men Suhail
Sau to nakhre hain khuda rakhe mere dildaar ke
Izhaar=wyakt karna,Halqaye nazuk=komal ghera,wajood=Astitwa,Aarize gulnaar=Lal gaal,,Sard=thanda,Sharare=chin
No comments:
Post a Comment